按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
译文:虽然时常遭遇挫折,但却非常有价值。
英译:Although sometimes learning a language was disappointing; I reaped a great deal when I spent the time and effort on it。
解析:at times 时常、有时。
3.I was at the top of my class for two years。
译文:两年中,我的成绩一直名列前茅。
英译:My scores were the highest in my class and that had lasted for two years。
解析:at the top of one’s class 班上的第一名;a top student 成绩名列前茅的学生。
4.It didn’t take me long to lose my eagerness to answer questions。
译文:没有多久,我便不再渴望回答问题了。
英译:Before long I was no longer eager to answer questions。
解析:如果将time加在long之后,就可以一目了然了。这里It作形式主语,真正的主语是to lose my eagerness to answer questions。
5.Not only did I lose my joy in answering questions; but also I totally lost my desire to say anything at all in English。
译文:我不仅失去了回答问题的乐趣,而且压根就不想再用英语说半个字。
英译:I didn’t feel joyful answering questions; and I didn’t want to say anything in English; either。
解析: 当“not only”或者“only+状语”放在句首时,句子要倒装。
6.I soon got access to the necessary equipment; learned the technology from a friend and participated in the virtual classroom 5 to 7 days a week。
译文:我很快配齐了必要的设备并跟一个朋友学会了电脑操作技术,于是我每周用5天到7天在网上的虚拟课堂里学习英语。
英译:I soon found ways to get the necessary equipment and learned how to use the equipment from a friend。 Then I could take online courses 5 to 7 days a week。
解析:“access to”类似这种名词+to的用法还有“answer to”“way to”“key to”。
7.It requires much time; commitment and discipline to keep up with the flow of the course。
译文:它需要花大量的时间,需要学习者专一、自制,以跟上课程的进度。
英译:Online learning requires that a person should give much time and be devoted to it and learn or work in a controlled way; so that he can keep up with the progress of the course。
解析:keep up with跟上……的步伐,与……保持同步。
8.Learning foreign language has been a most trying experience for me; but one that I wouldn’t trade for anything。
译文:学习外语对我来说是非常艰辛的经历,但却是一种无比珍贵的经历。
英译:Learning a foreign language has been an experience full of difficulties; but I wouldn’t exchange it for anything else。
解析:本句的one代表experience。先行词one放在后面的定语从句中应该在trade的后面,I wouldn’t trade one (experience) for anything。
trying a。 痛苦的,艰苦的,费事的;无法忍受的。
Ⅴ。练习答案及详解
Comprehension of the Text
II。
1.The author had a kind and patient teacher who often praised all of the students; which made his English learning in junior middle school very successful。
译文:作者碰到一位时常表扬学生的和蔼、耐心的老师,这让他在初中时的英语学习非常成功。
2.While the author's teacher in junior middle school had been patient with all the students; his new teacher in senior middle school quickly punished those who gave incorrect answers。 It didn’t take him long to lose his eagerness to answer questions。
译文:作者的初中老师对所有学生都很耐心,但他在高中的新老师总是惩罚答错的学生。没过多久,作者就不再回答问题了。
3.In junior middle school and college; both the English teachers were patient and kind; but in college the author didn’t have many chances to answer questions。
译文:在初中和大学,英语老师都很耐心、和蔼,但在大学里作者并没有很多机会回答问题。
4.Online learning requires much time; commitment and discipline to keep up with the flow of the course。
译文:网上课程要求学生花更多时间,专心致志,有自制力,才能与网络课程同步。
5.Working hard。
译文:努力。
6.Before posting it on the screen he could take all the time he needed to consider his ideas and write a reply。
译文:在屏幕上作出回答之前,他可以根据自己的需要花时间去琢磨自己的想法。
7. Not only did learning another language teach him the value of hard work but it also gave him insights into another culture。
译文:学习外语不仅教给他努力的意义,而且使他认识了另一种文化。
8.He could communicate with many more people than before。
译文:他能够和更多的人交流。
Vocabulary
III
1.embarrass
译文:约翰打算告诉朋友玛丽增加了许多体重,目的是让玛丽难堪。
2.Discipline
译文:纪律对一个科学家来说是重要的,因为不受约束的工作方式,是不会取得任何成绩的。
3.access
译文:因特网的出现,令年轻人有机会了解全世界刚刚发生的事情。
4.positive
译文:仅仅告诉要我做是不行的,还得给我提供一些行之有效的办法。
5mitment
译文:他承诺让所有的孩子学英语,但不久他就意识到没有网络课程,一切都是空谈。
6.frustrate
译文:不要出一些令学生不明白的问题,因为这样会使他们心灰意冷。
7.intimidate
译文:老板企图通过解雇员工的方式来威胁他们不要罢工。
8.reap
译文:只要你能有规律地锻炼,你就会感到对身体的好处。
IV
1.into
译文:企图恐吓人民接受这样无理的决定是行不通的。
解析:intimidate sb。 into doing sth。胁迫某人做某事
2.into
译文:我希望此次谈话会使你对我们正在做的工作有所了解。
解析:give an insight into了解;看透
3.from
译文:他所说的一点都不真实,这一点是很清楚的。
解析:far from sth。 远非,远远不
4.with
译文:你得对小孩子耐心一点,因为他们无法分辨对错。
解析:be patient with sb。 对某人耐心
5.to
译文:新闻记者尽管费尽周折也无法进入五小时前发生谋杀案的这座大楼。
解析:get (have/gain/obtain)access to 得以接近/进入
6.about
译文:两个月前约翰不仅失去了妻子,而且又没了工作,他的朋友们劝他积极面对未来,恢复到正常的生活中。
解析:be positive about(of)确信,确得,本句中意思是“积极”。
7.with/in
译文:在她第三次失败的时候,她失望地哭了,不想再继续试下去。
解析:cry with/in因为……而哭泣
8.in
译文:他希望有机会参加到为运动会做准备的活动中来。
解析:participate in 参与,参加,同take part in/join in
Structure
V
1.Climbing to the top of the tower; we saw a beautiful sight。
译文:爬到塔的顶部,我们看到了美丽的景色。
解析:现在分词短语做时间状语。
2.Not wanting to meet John there; he refused to attend the party。
译文:因为不想在那儿看到约翰,他拒绝参加晚会。
解析:现在分词短语做原因状语。
3.Turning to the right; you will find a path leading to the cottage。
译文:向右转,你会发现一条路通向那个村庄。
解析:现在分词短语做条件状语。
4.It rained for two weeks; completely ruining our holidays。
译文:雨下了两周,把我们的假期彻底打乱了。
解析:现在分词短语做伴随状语。
5.Staring into space; the small girl felt frustrated at what the teacher asked her。
译文:小女孩双眼茫然盯着前方,对于老师的问题茫然不解。
解析:现在分词短语做伴随状语。
VI
1.Not only does he easily accept other people’s opinions but he is also patient。
译文:他不仅乐于接受别人的观点,而且很耐心。
2.Not only does she sing beautifully but she also dances wonderfully。
译文:她不仅歌唱得好,舞跳得也不错。
3.Not only did we lose all our money but we also came close to losing our lives。
译文:我们不仅丢了钱,还差点没了命。
4. Not only did we learn the technology through an online course but we also learned to communicate with friends in English。