按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
安乐度日。
故事第二 高丝坦莎听说情人马杜丘死了,悲痛欲绝,驾了一条小船,飘泊海
上,以图自尽。不料船被风吹到苏沙城。她在那里打听到马杜丘仍然活
在人间,而且成为突尼斯国王的宠臣。她设法见到了他,结为夫妇,衣
锦归乡。
故事第三 彼得与阿袅莱拉私奔,路遇盗贼,女的在林中迷了路,幸有城堡主
人收留了她;男的为盗贼所擒,又侥幸脱逃,受了一夜的惊恐,也到得
那里,和情人结成良缘。
故事第四 卡德莉娜和她的情人好梦正浓,被她的父亲发觉;那情人乐得俯首
听命,当场和她结婚,平了老头儿的气恼。
故事第五 吉岛托临终,将女儿托付给好友。后来姜诺与敏纳两个青年同时爱
上了这位姑娘,引起械斗。经过一段曲折,终于查明姜诺和她原是同胞
兄妹,她遂嫁给敏纳为妻。
故事第六 纪安尼深夜潜入宫中,与情人共度良宵。事被发觉,双双被绑在火
刑柱上,正待执刑,幸遇海军大将鲁杰厄里搭救,化凶为吉,两人结为
夫妻。
故事第七 台奥多罗和他主人的女儿维奥兰蒂通情,使她怀了孕,事机泄漏,
他被判处绞刑,正将执刑之际,幸遇他的亲生父亲搭救,获得释放,与
维奥兰蒂结成眷属。
故事第八 纳达乔怀着失恋的痛苦,隐居林中;在那里看见一个骑士带着两头
恶狗,追杀一个少女??原来那少女生前心硬如铁,死后才遭到这般恶报。
于是他请亲友们陪着他那无情的姑娘到林子里来吃饭,让她看到这一幕
幽灵现形的惨象,她受了感化,嫁给了纳达乔。
故事第九 费代里哥为一位太太耗尽了家财,总不能获得她的欢心,从此只得
守贫度日。后来那位太太去看他,他把自己最心爱的一只鹰宰了款待她,
她大为感动,就嫁给了他,并且给他带来丰厚的陪嫁。
故事第十 彼得到朋友家去吃饭,妻子趁机把情人招来。两人正在进餐,忽闻
彼得敲门,她惊惶失措,将情人藏在鸡笼下面。不久,马厩里的驴子踩
痛了鸡笼下面那个青年的手指,他大喊一声,事情因此败露。但彼得自
身不正,结果还是和妻子言归于好。
序
《十日谈》的第五天由此开始。菲亚美达担任女王。讲的都是历尽艰难折磨,有情人终
成眷属的故事。
东方已经发白,旭日的光芒照亮了东半球。鸟儿们正在枝头尽情欢唱,迎接这新的一天
来到;菲亚美达被这片婉转的歌声唤醒了。她起了身,把她的女伴和三位青年绅士一一叫
醒。然后大家有说有笑,脚下踩着露水淋琳的小草,一块儿到辽阔的田野里去漫步。直等太
阳高升,大家觉得太热了,这才回到别墅,吃了些美酒和糖果提提神,又到那可爱的花园里
去游戏了。
他们在花园里唱了好些歌曲,又唱了一两支民谣,不觉已到了吃中饭的时候。小心周到
的管家照着女王的心意,把一切都已准备停当。大家称心如意地吃过中饭,又照着惯例奏乐
唱歌,跳起舞来,直跳到午睡时分,女王才吩咐大家散去。于是睡的去睡,不睡的仍然待在
美丽的花园里作乐消遣。
不久,大家依着女王的吩咐,照旧在优美的喷泉旁边集合。女王登上王座,笑盈盈地望
着潘菲洛,叫他带头讲个有情人终成眷属的故事,潘菲洛欣然允诺,开始讲下面的故事:
…
上一页 故事第一
西蒙受了爱情的启发,在海上抢亲,被罗得岛人捕获,关入大牢。那里的长官又把他释
放出来,两人协力齐心,把伊菲金妮亚和卡珊德拉两位新娘从喜宴上劫走,双双逃往克里特
岛,正式结为夫妻,各回家园,安乐度日。
可爱的小姐们,我本来有很多故事都可以讲,给今天这样一个愉快的日子开个头;不过
其中有一个故事我特别喜欢。不仅因为这个故事结局圆满,切合我们今天的题目,而且从这
个故事里我们可以看出,爱情的力量有多么神圣,多么伟大,可以给人带来多大的好处,并
不象好些人所指责的那样猥亵淫邪。这不过是信口胡说罢了。这个故事包管会叫诸位听得十
分欢喜,因为我想诸位都一定正在尝着爱情的滋味。
凡是读过塞浦路斯这个岛国的古代历史的人,都知道这个岛上曾经有过一位绅士,名叫
阿利提帕斯。说到尘世的荣华富贵,全岛要数他第一。若不是命运有意和他为难,使他有一
件事美中不足,那他就是人间最幸福的人了。这美中不足不是别的,只因他有个儿子,名叫
加莱苏,虽然长得身材魁梧,相貌堂堂,可惜愚顽异常,简直是个白痴。
这孩子实在不成器,尽管良师谆谆训诲,严父好言劝告,甚至加以鞭笞,又有亲友人等
费尽心思,想尽办法,也无法灌输他一点学问,增进他半点教养。他说起话来声音粗糙,举
止态度又极端粗野。与其说他象个人,不如说他象头畜生。人家为了嘲弄他,就给他取了个
绰号,管他叫“西蒙”。“西蒙”这个名词,在他们的语言里。就相当于我们所说的“畜
生”。他父亲眼看他白白浪费光阴,好不难过。他对这个儿子再也不存希望了,只得吩咐他
到庄园上去和那班庄稼汉住在一起,这样眼不见为净,倒免得烦心。西蒙一听非常中意,因
为他就喜欢和那班村夫樵民混在一起;城里的阔人们他倒反而讨厌。
于是西蒙来到了庄园,就此在那里干着农活。有一天,刚吃过午饭不久,他肩上扛着一
根木棍,从一个农庄走到另一个农庄,进入了一座小树林。这一带的树林本来很美,加上又
是暮春天气,长满了密密层层的绿叶。也是他命里注定有这段艳遇,他一路走去,不觉来到
一块小草坪上。草坪周围长满了大树,那边角落里有一粉清澈阴凉的山泉,泉旁的绿草地上
睡着一位秀丽的小姐。她身上只穿了一件薄薄的单衣,雪白的肌肤让人看得一清二楚。一条
轻柔的白被单齐腰盖在下半身。她的脚跟前还睡着两个女人和一个男人,看模样都是她的佣
人。
西蒙一看到这位小姐,就停住了脚步,用那根木棍支住身子,不吱一声,凝神望着她,
有说不出的爱慕,好象这一辈子都没见过女人似的。他本是胸无点墨,一窍不通,虽然人家
千方百计地开导他,仍然无从教他懂得半点风雅,谁知这会儿他却是茅塞顿开,觉得从来也
没有看见过这样一位美貌的小姐。他于是把她那黄金似的头发,她的额头、鼻子、嘴唇、脖
子、手臂,都细细欣赏到了,尤其她那一对微微隆起的乳房,更使他陶醉。
他简直是在一眨眼之间就从一个村夫俗子变成一位审美家了。他恨不得能看一看她的眼
睛才好,偏是那姑娘睡得正甜;一双眼睛闭得紧紧的,因此他好几次想要把她叫醒。但是他
觉得自己几曾看见过这样一个美貌的姑娘。莫非她是仙女下凡吧?他真是一下子聪明起来
了,竟懂得不能把天仙当作俗物一般看待,需要格外敬重,不可亵渎,因此只有耐心等她自
己醒过来。虽然他等了好长一段时间,可是他越看越爱,哪里舍得走开。
这位姑娘名叫伊菲金妮亚,睡了好久才醒过来,总算比她的几个仆人醒得早。她睁开眼
来,看见西蒙正倚着一根木棍站在她面前,不禁大为诧异。原来西蒙是个出名的粗鲁男子,
加上他父亲家资多富,门第高贵,所以附近一带没有哪一个人不认识他。她随即对西蒙说
道:
“西蒙,你这时候到树林里来干什么呢?”
西蒙没有回话,只是朝着她那一对张开的眼睛一个劲儿地看着,只觉那双眼睛把一般柔
情直送到他心坎里,这真是他生平从来不曾领略过的一种愉快呢。姑娘看见他那样盯牢着她
看,唯恐他粗鲁的脾气要发作,会对她做出什么不礼貌的事情来,便站起身来,一面喊醒两
个女佣人,一面说道:
“看天主面上想些吧,西蒙!”
不料西蒙说道:“我要跟你一块儿走!”
尽管姑娘怕他,不肯让他一块儿走,可是怎么样也摆脱不掉他,只得让他跟到自己的家
门口。
西蒙接着就回到城里他父亲那里,说是从此再也不回到庄园上去了。他父亲和家里人虽
然不愿意,也拿他没有办法,只得随他的便,看他这次忽然改变主意,究竟是为了什么原
因。
西蒙的心本来是好比一块无法点化的顽石,谁想自从看见了伊菲金妮亚的美貌仙姿,这
颗顽石般的心也给爱神的箭射穿了。没有多少时间,他就由愚钝一变而为聪颖,使得他父亲
和家里人,以及许多亲友,都大为惊异。
他开头第一件事就是请求他父亲给他做一些华丽的衣服,还要加上许多皱边做装饰,让
他打扮得象他兄弟们一样漂亮,阿利提帕斯欣然答应了。然后他又结交了一批有身分的朋
友,从他们那里学会了绅士应有的仪表风度,尤其是学会了一套对待情人的礼貌举止。说来
谁都要吃惊,不消多少时候,他不但精通了文字,就连在学者中间也很显得出类拔萃。到后
来(这当然完全由于他爱上了伊菲金妮亚,受了爱情的感化),他非但说起话来由粗声粗气
一变而为温文尔雅、悦耳中听,而且居然精通音乐,熟谙骑术,甚至练得一身武艺,陆战海
斗,无一不能。他的多才多艺,这里不多细说。总之,自从他那一次受了爱情的启发,不到
四年工夫,就出落得俊俏无比、才艺出众,不愧为一个年青绅士。在塞浦路斯岛所有的后生
当中要数他第一,没有哪一样不比别人强得多。
可爱的小姐们,你们说西蒙怎么会一下子变了另外一个人呢?那无非是这么一回事:上
天本来赋予了西蒙颖慧的资质,却遭到命运之神的妒忌,把他这些资质紧捆牢缚在他心田里
最狭窄的一角,幸亏爱神来解放了他的捆绑,又执行了那启蒙点化的职司,把他天赋的聪慧
资质从那荒蛮倔僻的暗处解放出来,使其重见天日,显示出爱神原来比命运之神更其神通广
大:凡是他所主宰的生灵,不管怎样愚顽鲁钝,他都能用爱的光芒照引着你走到绝顶聪明的
境界。
且说西蒙为了爱伊菲金妮亚的缘故,虽然也象情场中一般哥儿们一样,有些地方未免过
于狂热,可是他父亲见这个傻儿子在爱情的陶冶之下,竟一变而为一个象模象样的人,就非
但宽容了他的一切所作所为,而且还极力怂恿他呢。西蒙(他因为记得伊菲金妮亚曾经叫过
他一声“西蒙”,所以他始终不愿意让人家管他叫加莱苏)为了要名正言顺地达到自己的心
愿,一再请求伊菲金妮亚的父亲奇帕梭斯把女儿许配于他,谁知奇帕梭斯总是回答他说,他
已经把女儿许配于罗得岛上一个有身分的后生帕西蒙达,不能轻诺寡信。另许他人。
伊菲金妮亚的婚期终于到了,新郎已派人前来迎娶,这时西蒙心里想道:“伊菲金妮亚
呀,这一下我该向你表明我是多么爱你啦。多亏了你,我才变得象个人,只要我一旦获得了
你,我比神仙都光彩呢。我若不能把你娶来,这条