按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
街当律师。我们就去找他,让他查一下格里,找找能发现什么。〃
〃这个时候,整个可怕的故事开始展现出来,〃哥哥补充道。〃他的那些女朋友,都有姓名有地址,喝酒,结清了的车祸,被餐馆和私人夜总会撵出来的事——整个是乱七八糟,都得到了证实。〃
〃你们跟妈妈说了吗?〃普莱斯在两个孩子中间东瞅瞅西看看。
〃刚开始时没有说,〃罗杰说,〃只想弄清楚他为什么要这样。格里是个流氓无赖,是个吹牛大王,可他有办法让妈妈高兴。爸爸去世的时候,她精神都崩溃了——好长一段时间我和安吉拉都担心她会不会想不开,去自杀。〃
〃然后,这个高明的演员就出现了,〃安吉拉说。〃身材魁梧,风度翩翩,还有各种证明——后来证明没有一件是真的——但他就是合她的口味。我们怎么可能摧毁这一切呢?〃
〃如果我能,那又怎么样,伙计们?〃杰夫里·沃特斯问,自己也没法回答这个问题。〃都了解得差不多了。我们去哪儿?〃
〃找那个'杂费',〃卡梅伦答。〃一个小车祸就能花两千六百英镑?我想我们应该去圣奥尔本斯。〃
〃给中校们加两分,〃军情五处来的人说。
圣奥尔本斯汽车修理厂是个小厂子,在这个城市的工业区。锤子的敲打声、多重电钻的尖叫声,夹杂着起重机不断喷出的。让人无法喘息的气流,昭示着它的职业工种。老板是个粗壮的家伙,身着油迹斑斑的工作服,长着一张辛苦谋生的脸,眼角和额头的皱纹,说明是劳动造成的,而不是玩乐的结果。他四十来岁,名字也很好,阿尔弗雷德——阿尔菲·诺伊斯。
〃噢,对,我记起那个小伙子来了,就像是昨天的事一样,我记得。有点让人奇怪,他不是那个老伙计。〃
〃当时你以为是亨肖先生,他的继父?〃沃特斯问,他已经出示了唬人的军情五处证件。
〃就是,我以为是这样,先生。我们的约定是其他人禁止入内,如果你明白我的意思。〃
〃我不明白,〃普莱斯说,他被模模糊糊地介绍成英国情报机关的美国顾问。〃告诉我,诺伊斯先生。〃
〃我不想给自己带来任何麻烦,我不想。我没有做错什么事。〃
〃那就告诉我吧。那约定是怎么回事?〃
〃嗯,大概是两三年前,在这之间,是这时候,这个伙计来找我,说给我找了个新客户,一个有钱的家伙,家里有点麻烦。好多有名的家伙都有这样的问题,您也知道——〃
〃请谈谈约定的事。〃
〃没有什么非法的,我不能容忍非法的事,不能容忍!我只不过对一个上流家庭来的伙计表现一种职业的礼貌。就是这样,我以我妈妈的坟墓担保,事情就是这样。〃
〃职业礼貌,诺伊斯先生?〃
〃对,就跟一二三一样简单,就这么简单。您看,他那红色的美洲豹一有问题,他就给我们打电话,我们就开辆卡车到他在的地方,把车拉回来。〃
〃全都是车祸,我说的对吗?〃
〃有一些是,不全都是。〃
〃哦?〃杰夫里·沃特斯眉毛都竖直了。〃一些?〃
〃没错,先生。他驾车很紧张,他像,像一个……多疑症患者——你打个喷嚏,他就以为是感冒了,您明白我的意思吗?〃
〃我想还没明白,〃军情五处的人说。〃说得明白一点,愿意的话?〃
〃好吧,比如,他可能说发动机里有碰撞的声音,实际上什么事也没有,或者他听着车窗有吱吱的杂音,我们拉回来后又没有声音——可能是有点雨水进了橡皮圈。告诉你们,先生们,他可能感觉屁股疼,但还让我们派了卡车去,他还得付账。〃
〃那我们还是说说账单的事吧,〃莱斯莉·蒙特罗斯说,老实地站在卡梅伦左边。〃我估计你和亨肖——布鲁斯特家——的会计公司有些麻烦。〃
〃喔,那是威斯敏斯特事务所,但我不能说有什么麻烦,太太。他们有他们的任务,我们也有我们的任务。他们结账不太快,可我能克服,我的生意不错,不错。最后他们也勉强给了,所以您也不能太埋怨他们,不能和亨肖先生这样的会计公司计较这些。〃
〃两三年前来找你的那个人叫什么?〃沃特斯问。
〃就是他说过,也说得太轻,我没听清楚。他说他代表一家管理亨肖业务的私人商业银行。〃
〃哪家银行?〃
〃他从没说过。〃
〃那你有没有问过他为什么你不能把账单送给他,既然他是亨肖的银行业务代理?〃
〃哦,他说得很清楚,先生。在他、那家银行和亨肖先生之间没有公开的联系。〃
〃那你不觉得怪吗,老伙计?〃
〃是这样,怪,怪。但他解释说,事实上很清楚,富人家总有他们的怪事,丈夫、太太、孩子都有关……您知道,他们全都只相信资金和遗产继承规定,这种事我们这样的人是摸不着门的。〃
〃那你该怎么办呢?〃
〃亨肖告诉我做什么,我就做什么,他在那个部门是独立的……对,我也替他垫过一些钱,帮他,但只是付卡车和司机的钱,我保证!整个事是有点怪兮兮的,可像亨肖和布鲁斯特家这样的客户我们并不多。我的意思是,哎呀,您在报上也总能见到他们的消息——他们可是有身份受尊敬的人。〃
〃我们还是说说账单的事吧,诺伊斯先生,〃莱斯莉咬住他。〃这就是我们来这儿的原因。罗杰·布鲁斯特用现金结的那份账单上的'杂费'是怎么回事?大概有一千四百多英镑,我想。〃
〃全能的上帝呀,我知道这一天早晚要来的!我坦率地告诉您吧,我的肺都给气炸了!原谅我说话不雅,小姐。那笔钱在我账本上压了他妈的将近一年半!亨肖说他会付的,可如果我把单子送到威斯敏斯特去,弄不好我就再也见不着他和他这样的生意了。最后,我他妈的都疯了——请原谅——〃
〃没事,说吧。〃
〃我很生气,我在电话里告诉亨肖——我以为是亨肖——他要么付清这笔账,要么就别想要他的红色美洲豹了!〃
〃那笔钱是干吗用的呢?〃蒙特罗斯步步紧逼。
〃您小心,我发过誓,绝对不把任何事告诉任何人。〃
杰夫里·沃特斯第二次从他口袋里掏出军情五处的证件;他把证件打开,说:〃我想你现在必须说,老伙计,否则你将被控犯有违抗皇家警察的罪行。〃
〃罪,不是我!我还是个民兵呢!〃
〃民兵十年前就解散了。〃
〃说,〃普莱斯接着上。
〃好吧,我不想跟你们这样的人惹麻烦……大概两年前,亨肖告诉我说,他需要一个最好的保险箱,小保险箱,事实上,要藏在美洲豹行李箱的钢板底下,看起来像是车盘的一部分。这活最快也得一个礼拜,可他说两天就要。我们只好把其他所有的活都停下——我可没多收吧,没有!特别是,他还让另一家修理厂给他装行李箱钢板的开关。真搞不明白有了它能干什么用!〃
〃你后来见过那家商业银行的那个人吗?〃卡梅伦问。
〃不是他,是他的好多同事。〃
〃怎么会这样?〃
〃每次把美洲豹拉过来修,总会来一个伙计,检查我们修得怎么样。告诉你们,为这事我还很恼火,就好像我会对行李箱钢板怎么着似的。我他妈名声是很好的,值得信赖的。〃
〃那些人单独在车上吗?〃
〃不知道,我一般都很忙。〃
〃谢谢你,诺伊斯先生,〃军情五处的杰夫里·沃特斯说。〃你真合作。皇家警察最喜欢这样。〃
〃谢天谢地!〃
红色美洲豹停在贝尔格莱夫广场那座房子后面的车库里,车库可停三辆车。罗杰·布鲁斯特把他已故父亲的大工具箱拖了出来,从车库另一个地方找出一个气割机。普莱斯举着从阿尔弗雷德·诺伊斯的资料里拿来的机械平面图,布鲁斯特家的儿子把红色美洲豹的行李箱打开。
〃我爸爸在修车的时候,我一般都坐在椅子上看,能看几个钟头,〃罗杰说。〃我不知道他算不算个好修理工,但平常他只要想干就什么都能干好……看,〃他叫了一声,把行李箱垫毯撕开,露出钢板,伸手取了气割机和护目镜。〃请把地方画出来,普莱斯先生。〃
〃你有把握不用我来干?〃卡梅伦说。他拿着一支白粉笔和从圣奥尔本斯来的平面图。
〃不用,有两个理由,〃罗杰回答。〃如果这里头有些什么玩意,那我就想亲手把这狗日的整出来,还有,能用我父亲的工具来完成,有比这更好的事吗?〃
罗杰·布鲁斯特去干活了,蓝白色的火焰慢慢在行李箱钢板上切出一个漂亮的长方形。这道工序完了以后,小伙子往那上面泼了点凉水。然后,拿起锤子梆梆敲了几下,钢板块掉进底下的黑洞里。罗杰又从工具箱拿来钳子,从缺口探进去,把钢板块夹出来,扔在地上。出现在眼前的,是一个厚厚的小保险箱,中间是个脏乎乎的黑白拨号盘。
普莱斯又仔细研究了从圣奥尔本斯汽车厂带来的图纸,看看杰拉德·亨肖从未曾预料到的:密码锁的一串数字,也被曼彻斯特保险柜公司印在上头了。
他们把里面的东西拿出来,排成一排放在工作台上。有一小叠无记名债券,可兑换日期有先有后,最早的在七个礼拜之前,阿莉西娅夫人是那天早上被杀的;四把不同房门的钥匙,估计是亨肖不同的情人家的;大量过期旅行支票;编了密码的、发皱的笔记,什么也看不懂,只有一个消失得无影无踪、估计已经死亡了的人能够解读。
〃真他妈是个大杂烩!〃沃特斯喊道。〃这些玩意能说明什么呢?〃
〃首先,〃普莱斯回答,〃这是他们给他付款的方式——那些藏在绑架和暗杀阿莉西娅夫人后面的人。一个灰暗奇妙的汽车修理厂,远离伦敦,老板是个脑袋瓜不太聪明但还兢兢业业的家伙,还对所谓的好人非常上心。〃
〃对,很明显,老伙计,可诺伊斯对我们也很坦白,事实上也很合作。我想他不会隐瞒什么了吧。〃
〃你让他没别的办法,杰夫里,〃蒙特罗斯说。
〃所以我们已经发现了一种与人打交道的极聪明的办法,可我们没人可查了。没有姓名,没有介绍,什么线索也没有。他们全都跑天上去了!〃
〃我同意你的看法,〃莱斯莉插话,〃诺伊斯先生没有故意隐瞒什么,可我还是觉得什么事有点怪。〃
〃什么事?〃卡梅伦问。
〃他说了好多次,他的生意有多好,他的名声有多高,基本上,他也不怎么缺钱——〃
〃我听着感觉不是这么回事,〃罗杰抢话。〃他老是抱怨他有多困难,都付不起账,发不出工资了。当我拿出两千六百英镑时,他都快跪下了。〃
〃听起来这更像是事实,〃蒙特罗斯接着说。〃我的意思是,如果他像他所说的那样成功的话,为什么不把修理厂搞得更大,空间更大,车子更多?而且我只看到两个修理工在里头;很难说什么发不出工资。〃
〃所以他可能是在欺骗我们,〃普莱斯说。〃杰夫里的证件是怎么回事,挺管用的。〃
〃发的,但是这儿还有个矛盾的地方。他在提到布鲁斯特家的威斯敏斯特会计时,用的词还是蛮不错的。他们有他们的职责,他有他的职责,那他还胡扯什么?〃
〃还不是为了保住亨肖的生意,〃沃特斯字斟句酌。〃矛盾在哪儿?〃
〃因为事情不是这样的,