按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
声音1:……
在下雨……
声音2:……
是的……
停顿片刻。
声音回:……
好凉爽啊……
沉默。
天开始发亮;但依然是夜间。
渐渐地响起了音乐声;是贝多芬第十四钢琴变奏曲;钢琴声非常遥远。
雨渐小。
白色的天代替了雨。在花园的小径上有许多光点。没有风。
屋里三个人闭着眼睛在睡觉。
两个声音即将以极其甜美的声音歌唱安娜一玛丽·斯特雷泰尔的传奇故事。叙述很缓慢;恰似那单纯的歌曲由记忆的碎片所组成。其中偶然插入一句完整的话。
声音1:
威尼斯。
她原是威尼斯人……
声音2:
是的。音乐就属于威尼斯。
是音乐的希望……
声音回(停顿片刻):
她从未放弃过音乐吗?
声音2:
没有。
沉默。
声音1(非常缓慢地):
她叫安娜一玛丽亚·卡尔蒂…
声音2:
是的。
沉默。
声音1:
是第一次结婚;第一次工作……
声音2:
是在老挝的沙湾拿吉。
她嫁给一个法国殖民地的行政官员。
·她十八岁。
声音1(回忆):
噢;是的……有一条河……
她生在一条河岸上。
她已经……
她望着那条河。
声音2:
那是循公河。
声音1(停顿片刻):
她一声不响?
她哭了?
声音2:
是的。有人说:〃她会不适应这个新环境的;最好是把她送回欧洲。〃
停顿片刻。
声音三:
那时她已经受不住了。
声音2:
已经忍受不住了。
沉默。
声音1(幻觉):
她周围的栅栏是什么?
声音2:
是行政管理总局的花园。
声音1(幻觉):
那些警卫人员呢?
声音2:
是政府官员。
声音1:
已经……
声音2:
是的。
声音1:
已经;忍受不住了。
声音2:
忍受不住了。
沉默。
声音2:
一天;一艘政府的小艇开来;斯特雷泰尔先生前来视察循公河上各驿站。
声音1(停顿片刻):
他把她从沙湾拿吉抢走了?
声音2:
是的;把她带走了。
把她带到亚洲各国的城市达十七年之久。
停顿片刻。
声音2:
先是在北京。
随后是曼德勒。
在曼谷。
有人在曼谷见到过她。
然后又去仰光;去悉尼。
在拉合尔也有人见过她。
一共十七年;
后来是在加尔各答。
在加尔各答;
她死了。
沉默。又高又瘦的白衣男子走进了花园。两个声音没见到他。他站住了;透过窗户的挡板;望着三个睡着的躯体。
声音1:
安娜一玛丽·斯特雷泰尔的墓上题词了吗?
声音2:
题的是:〃安娜一玛丽亚·卡尔蒂之墓〃;但已经模糊不清了。
她的坟墓就在英国公墓内……
声音三(几乎听不见):
是的……
沉默。
白衣男子向窗户挡板走去;走近些以便隔着挡板能更清楚地看到那三个睡着的身躯。
停下了;他注视着她;她。
但〃声音〃一直没看见他。
声音1:
米歇尔·理查逊每年夏天都到萨塔拉来。
声音2:
是的。
但她却很少到这儿来……
那年夏天……
瘦长的男子一直在望着已经入睡的安娜一玛丽·斯特雷泰尔的躯体。
他两眼光神;但却很可怕;他看着两个声音讲的那个男人;然后目光又回到已入睡的身体上。
声音始终没看见他。
声音1:
米歇尔·理查逊;是英国人……
声音2:
是的。(停顿片刻;念:)〃米歇尔·理查逊;为留在
印度;他在孟加拉筹办了一项保险事业。〃
声音1:
为了在她身边。
声音2:
是的。
瘦长男子走了。只能看到他的背影;只见他沿着花园小路向网球场走去。
声音里:
那个睡觉的人是谁?
声音2:
是个过路人;斯特雷泰尔家的一个朋友。
谁要她;她就属于谁;
谁收留她;就给谁。
声音里(停顿片刻、痛苦):
是加尔各答的妓女。
声音2:
是的。
不信上帝的基督徒。
是个尤物。
声音1(非常低):
这就是爱情。
声音2(几乎听不见):
是的……
沉默。
瘦长男子向放在空无一人的网球场铁丝围墙边上的红色自行车走去。
他终于被声音发现了。
她们又开始讲话;但特别低;显得很害怕。
声音1:
他又来到花园里了……
声音2:
是的……每晚都来……
来望着她……
沉默。
那个男子迟疑了片刻;随后便向安娜一玛丽·斯特雷泰尔的自行车走去。
声音1:
他从不和她讲话……
声音2:
从不。
也从不接近任何女人……
停顿片刻。
声音1:
是拉合尔的贞男……
声音2:
是的……
第四篇
那个男子站在自行车前边。
把手伸出去;犹豫。
随即便碰到车身。
抚摩它。
弯下腰。
用双臂抱住它。
然后又站在那儿;面对着安娜一玛丽·斯特雷泰尔的自行车一动不动地保持着这种向往的姿势。
沉默。
几乎感觉不到;在三个入睡者中间;有一人开始动了;是她。
当地朝自行车弯下腰时;有一倒叙镜头:她也在同时起来了;以同样慢的节奏;站起来并向花园方向转过身去。
安脏玛丽·斯特雷泰尔看见这位白衣男子正用双臂抱住那辆e行车。
沉默。
突然;那个男子放手松开那辆自行车;双手伸着;双臂下垂;一副失望和激动的神情。
男人的哭泣声(只能听到声音)。
那个女子一直在望着他;双手平放在地上;坐在那里。
哭泣声止。
那个男子站直了。
一直面对自行车站着。
然后;便慢慢地转过身来。
看见她了。
女子一动不动。
沉默。
两人四目相对。
这样持续了几秒钟。
沉默。
男子首先不对视了。
转过脸去;接着身子也动了。
他走了。
她坐在地上;目送他走远。
直到他完全消失;她才极缓慢地回到那架梦幻般的电风扇下;她原先躺着睡觉的地方。
沉默。
一切都是静止的。
远处传来副领事的哭泣声。
然后又复归于静。
花园里;灯光又转暗一次;画面呈铅灰色。
静静的花园;没有一丝风。
声音2(恐惧;声音极低):
您心脏的跳动声;让我害怕……
沉默。
在一动不动躺着睡觉的三个人中;又有了动静。是米歇尔·理查逊的那双手;开始向那女子身体伸了过去;抚摩她;并放在她身上不动了。
米歇尔·理查逊并没睡。
灯光再次转暗。
声音2的声音带有强烈的欲望;听了使人害怕。
声音2:
您的心;这么年轻;还是颗童心…
没有回答。
沉默。
声音2:
您现在在哪儿?
没有回答。
沉默。
远处的叫喊声。是副领事的声音。绝望的叫喊;鞭亵的叫喊;撕心裂肺。
声音1(在远处):
他喊什么?
声音2:
在寂寞的加尔各答;
喊他的威尼斯的名字。
沉默。喊叫声转远。消失。声音2;怀着恐惧;一口气讲了拉合尔那边的罪行:
声音2(低):
一天夜间;在拉合尔他的凉台上;他开了枪。他向沙里马尔花园里的麻风病人开了枪。
沉默。声音1的声音温柔而沉静:
声音1:
他无法忍受了。
声音2:
是的。
声音1:
他对印度无法忍受了吗?
声音2:
是的。
声音三:
不能忍受印度的什么样?
声音2:
思想观念。
沉默。
光线愈加暗了。躺在电风扇下面的三个人的身体愈来愈模糊了;电扇的叶片始终在慢腾腾地转。
终于分不清他们的形体了。
沉默。
声音三:
一个名叫朗西亚的黑女在南戴纳革尔公路上飞快地
走着……
沉默。
声音1(又说):……
就在那儿……她第一次……
停。
声音2:
是的。
她被送上救护车……
有人说;那是一场车祸……
停顿片刻。
声音三:
自那时起…他就一直很瘦……
声音2(几乎听不见)。
是的。
贝多芬第十四钢琴变奏曲;远远地传来。
全暗。
随后;在花园的那边;天上有了亮光;或者是霞光;或者是灯光;一种棕红色的灯光。
缓慢而沉静的声音又起。
声音1:
是亮光吗……那边?
声音2:
那是焚烧俄停吗?
声音2:
是的。
天就要亮了。
沉默。
在焚尸炉的火光中;贝多芬第十四钢琴变奏曲一直演奏完毕。
转暗。
我们仍在前一场景处。只不过我们对事物的处理换了视角。场景的右侧打开了:有敞开的门朝会客厅开着;当然;这些门也同样是朝花园开的。
(这些会客室坐落在使馆的侧翼。)
到处都十分明亮;各种吊灯也已打开。
花园里是威尼斯灯笼。
沉静。
法国使馆里似乎没有人。
会客厅里什么都不见;只有灯光从门里射出来;也照亮了花园。
这种空场持续了几秒钟。
随后;一个仆人不声不响地走过。他手里托着一盘香槟酒杯;穿过这个地方;然后向右边走去。
仍然悄无声息;仍然寂静无人。
等待。
随后;突然便有了声音。
会客厅里开始有了剧烈的声响。夜晚像用机器脱毛一样只一瞬间就变了样。也一下子;从打开的门里传出来这种声音。一位女子唱着《快乐的寡妇》;有一架钢琴、两把小提琴为她伴奏。
在乐曲后面:
许多谈话声混合在一起。
酒杯碰撞声、刀盘叮当声等不绝于耳。
听不到舞蹈者们的舞步声。
场面上没有谈话的人;也看不见他们。因为那些表演者并不说话。
在上述规定情景中只有一个例外;即副领事的哭泣声;我们会看到并且会听到。
既然这里将出现观众看不见人的谈话声;那么客厅里的嘈杂声将要压低。
而且有几次这种嘈杂声还必须突然完全停止。因为那时候要突出某些人的谈话内容;比如;年轻的使馆随员和安娜一玛丽·斯特雷泰尔之间的谈话;或者法国驻拉合尔的副领事同安娜一玛丽·斯特雷泰尔之间的谈话等。还可以设想一些人;由于好奇;他们不参加谈话;却看着别人谈话。因此;客厅里这种嘈杂声的存留;切不可任意而为。
所有的谈话(不管需突出的还是不需突出的);不管它们是不是需要客厅暂为之寂静与否;都将以观众是否能听见为准;而不是以客厅里的客人能否听见为准:
如果必要;喧哗声尽管很轻;也要同这些谈话同时录制下来。这些谈话如果需要渐渐淡化;并同另外的一些内容不同的谈话混在一起;在这种情况下;必须明确表现出来;这些需要突出的谈话内容完全没有被在场的客人听到;或者表明他们不能听清楚。同样;某些谈话被客人听到了;这些谈话可以保留;但一定要表现出某种方式的不协调。正是这些轻微的不协调;可以最好地证明;只有观众;才是那需要突出的谈话的听众。
客厅里的嘈杂声应该来自舞台和客厅的右翼;这样可以表明接待的客人是在客厅里。
安娜一玛丽·斯特雷泰尔穿着一件黑色长裙(即她在萨塔拉舞会上穿的那件)。
男人穿黑色无尾常利服;只有法国驻拉合尔副领事例外;他穿一件白色无尾常礼服。
招待会上的其他女宾穿各式花色长裙。
招待会在进行其间;其地点不一;有时在花园里;有时是在我们上面所介绍的地方;特别是安娜一玛丽·斯特雷泰尔的客厅里;那是个重要地方。
画面或场景;从音响效果看;应该是一个有回声的屋子;声音通过这个空间传到观众的耳中;其效果应该同他们自己在〃默读〃剧本时自己的声音相同。
背景的布置应该显示出非比寻常的气氛;应该是一切自然造化所达不到的地步;因为这是招待会。
台词在一般情况下;应该十分规范。它应该不是完全自然化。
任何一个小毛病都应该反复纠正;反复练习。要使它同所有的台词一致起来。
我们应该有读一本小说的感觉;却又不是阅谈;因为它已经被上演了。这就是我们所说的〃默读的声音〃。
应该记住;舞台表演是很严格的;任何多余的话都不能说。
一个女子正在唱《美好的时刻》;唱毕;乐队又演奏了一遍。
一对舞伴跳着华尔兹;穿过花园的一角败之地
一群女士在谈话(相当近):
在季风到来之前;这是最后一次招待
会了。